-
1 употребление
с.uso m, impiego mспособ употребления — modalità d'impiego; modo di usareизъять из употребления — ritirare dalla circolazioneвыйти из употребления — essere fuori uso; andare / cadere in disusoперед употреблением взбалтывать — agitare prima dell'uso -
2 disuso
mandare / cadere in disuso — выйти из употребления, устареть•Syn:Ant: -
3 disuso
disuso m 1) неупотребительность in disuso -- неупотребительный, вышедший из употребления andarein disuso -- выйти из употребления, устареть 2) прекращение( какой-л деятельности) -
4 disuso
diśúśo ḿ 1) неупотребительность in disuso — неупотребительный, вышедший из употребления andarein disuso — выйти из употребления, устареть 2) прекращение ( какой-л деятельности) -
5 disusato
-
6 fuori
1. avvснаружи, с внешней стороны, извне; (в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой) вы-, ( присоединяемой к глаголу)star fuori — не быть домаandar fuori — выходить из дома; уезжатьmangiar fuori — обедать вне домаtirar fuori la spada — вынуть / обнажить шпагуdar / andar di fuori — выливаться, переливаться через крайpassare fuor fuori уст. — пронзить насквозьmandare / mettere fuori — выпускать, издавать, публиковатьtenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-либоper ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета / у нас небольшой перерасходmettere / tirare fuori il denaro — выложить деньги, расплатитьсяfuori i documenti! — предъявить документы!(al) di fuori — извне, снаружи2. prep1) (при обозначении места (где?)) вне, заfuori della città — вне города, за чертой города2) (при обозначении движения (откуда?)) изmettere fuori della finestra — выставлять за окноfuori tempo — 1) не вовремя 2) муз. не в такт4) ( при обозначении состояния) внеfuori gioco (чаще перен.) — вне игрыfuori dubbio — вне сомнения, несомненноfuori commercio — не для продажи; ( в ряде сочетаний переводится прилагательным)fuori servizio — 1) неисправный 2) выходной ( о человеке)essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути3. m invaril di fuori — наружная сторона; наружный видvenire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим•• -
7 inusitato
agg1) неупотребительный, вышедший из употребления2) необычный, непривычный•Syn:Ant: -
8 sismesso
agg бюр.1) вышедший из употребления, неиспользуемый2) книжн. уволенный, освобождённый -
9 disusato
disusato agg 1) неупотребительный, вышедший из употребления parole disusate -- устаревшие слова 2) lett необычный, непривычный -
10 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
11 inusitato
-
12 disusato
diśúś ato agg 1) неупотребительный, вышедший из употребления parole disusate — устаревшие слова 2) lett необычный, непривычный -
13 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
14 inusitato
inuś itato agg 1) неупотребительный, вышедший из употребления parole inusitate — неупотребительные слова 2) необычный, непривычный -
15 desueto
прил.общ. вышедший из употребления, старомодный, устаревший, устарелый, необычный, непривычный -
16 dismesso
прил.общ. вышедший из употребления, непригодный -
17 disusato
прил.общ. необычный, неупотребительный, вышедший из употребления, непривычный -
18 fuori d'uso
нареч.общ. вышедший из употребления, неупотребительный -
19 fuori uso
нареч. -
20 inurbarsi
прил.общ. входить в город, необычный, неупотребительный, приобщаться к культуре, вышедший из употребления, непривычный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вышедший из употребления — прил., кол во синонимов: 19 • анахронический (17) • архаический (22) • архаичный (2 … Словарь синонимов
вышедший из употребления — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN deadout of run … Справочник технического переводчика
вышедший из употребления — Syn: устаревший Ant: актуальный, современный, новый … Тезаурус русской деловой лексики
вышедший в тираж — прил., кол во синонимов: 22 • анахронический (17) • архаический (22) • архаичный (20) … Словарь синонимов
Аблепсия (Ablepsia) — вышедший из употребления термин, обозначающий слепоту. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
Кривая Ланге (Lange Curve) — вышедший из употребления метод определения избыточного содержания глобулинов в белке, присутствующем в спинномозговой жидкости. Ранее этот метод применялся для диагностики нейросифилиса и рассеянного склероза, однако в настоящее время его… … Медицинские термины
Кровотечение Из Слизистой Оболочки Желудка Капиллярное (Gastrostaxis) — вышедший из употребления термин, обозначающий гематемез (кровотечение из желудка). Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
АССИМИЛЯЦИИ, ЗАКОН — Вышедший из употребления термин, обозначает, что в новой обстановке кто либо будет вести себя подобно тому, как это делал уже кто то другой в подобных обстоятельствах раньше. В более современных работах эта общая идея выражается более точно с… … Толковый словарь по психологии
ПСИХИАТР — Вышедший из употребления термин, употреблявшийся в судебной работе для обозначения врача (обычно, но не обязательно психиатра) который может засвидетельствовать в суде компетентность (или ее отсутствие) людей, участвующих в судебном заседании … Толковый словарь по психологии
АРХАИЧЕСКИЙ — вышедший из употребления, устарелый. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. АРХАИЧЕСКИЙ устарелый, вышедший из употребления и почти забытый. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка
устарелый — См … Словарь синонимов